Cách sông nên phải luỵ đò, bởi chưng về tối luỵ cô bán hàng
Direct English translation
Being separated by a river, one must depend on the ferry; because it grows late, one must depend on the woman selling goods.
Equivalent English version
Beggars can't be choosers
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh ở vào thế phải nhờ cậy, lệ thuộc vào người đang có thứ mình cần: qua sông thì phải cậy đò, về tối thì phải cậy người bán hàng. Câu nói nhấn mạnh sự bất đắc dĩ phải hạ mình, chịu phiền hoặc nhún nhường vì hoàn cảnh trước mắt.
English explanation
Refers to being forced to rely on whoever has the means or conditions one needs at the moment. It emphasizes the necessity of yielding or humbling oneself because immediate circumstances leave no other choice.